La patria es ara y no pedestal
На форуме "Esperanto новостей" девушка, пишущая курсовик на тему "Как становятся полиглотами", просила ответить на вопросы. Я долго раскачивался, и вот ответил. Потому что часто спрашивают что-нибудь "из этой степи", повешу ответы и здесь:
1. Сколько языков Вы знаете?
Русский (родной), осетинский (+ , хуже, его дигорский диалект), эсперанто, англ., фр., польск., ещё некоторыми интересовался, но слишком поверхностно, чтобы упомянуть.
2. Каков уровень владения языком (разговорный, только чтение и письменный перевод и т д)?
Полностью свободно только русский и эсперанто.
Английский -- всё хорошо, но затруднения с генерацией речи в разговоре. Т. е. я торможу при говорении. Думаю, если меня бросить на месяц в англоязычной среде, то всё придёт в нужную кондицию.
С осетинским те же тормоза при говорении + некоторые проблемы с генерацией письменных текстов. Т. е. какие-то тексты я пишу, но всегда сомневаюсь в порядке слов, в употребимости слова в данном котексте и т. д. Обвиняю в этом lack of practice и недостаток учебно-справочной лит-ры.
С французским и польским всё на пассивном уровне. На обоих языках бегло читаю. На обоих языках не могу ничего сказать или написать, кроме прочно сидящих в голове готовых фраз (набор которых ограничен).
ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ ВСЕ ВОПРОСЫ >>
9. Какую литературу Вы читаете на изучаемых языках (газеты, журналы, художественную литературу)? Как ещё практикуете язык?
На англ.: газеты, умные книги, технические описания, страницы интернета, худ. лит-ра крайне редко и микродозами; ну песенки на английском окружают всех нас...
На эсперанто: периодика, страницы интернета, обширная личная/деловая переписка, худ. лит-ра редко и короткими кусками, песни (пою/слушаю), не реже 2 раз в неделю общаюсь с кем-нибудь вживую (каждый день в ICQ/MSN "печатно"
.
На французском: иногда худ. лит-ра, приколы (blagues) из Франции от Алекса; всякая мелочь типа этикеток, текстов песен, технических текстов этого форума, отрывков переписки (тот же Алекс, переоценивая мой уровень владения, иногда пересылает мне куски обсуждений inter JEFO-aktivuloj; если требуется моя реакция, я отвечаю на эсперанто в таких случаях).
На осетинском: иногда в аське, иногда в форуме или в частной переписке; часто слушаю песни; читаю худ. лит-ру и фольклор (наверное, больше всего из всех остальных языков; правда, часто одно и то же перечитываю) и периодику; люблю бесцельно листать богато иллюстрированный "Историко-этимологический словарь" Абаева.
На польском: год назад прочитал две довольно толстые книжки (фантастика, так себе), до этого читал какие-то славные легенды, слушал "Czerwone gitary" и вообще больше "потреблял" польского; в аське сейчас есть один деловой контакт -- с человеком приходится общаться либо на его ломанном английском (что есть жуткое мучение), либо на его ломанном русском, либо на его родном польском. Обычно заканчивается тем, что я пишу на английском с кривыми польскими вкраплениями, а мне отвечают на смеси всех трёх.
___________
Читать всю тему на форуме >>
!!Если вы "linguaphile", я бы не против увидеть такое же (или полнее) у вас в @дневнике (и узнать об этом).
1. Сколько языков Вы знаете?
Русский (родной), осетинский (+ , хуже, его дигорский диалект), эсперанто, англ., фр., польск., ещё некоторыми интересовался, но слишком поверхностно, чтобы упомянуть.
2. Каков уровень владения языком (разговорный, только чтение и письменный перевод и т д)?
Полностью свободно только русский и эсперанто.
Английский -- всё хорошо, но затруднения с генерацией речи в разговоре. Т. е. я торможу при говорении. Думаю, если меня бросить на месяц в англоязычной среде, то всё придёт в нужную кондицию.
С осетинским те же тормоза при говорении + некоторые проблемы с генерацией письменных текстов. Т. е. какие-то тексты я пишу, но всегда сомневаюсь в порядке слов, в употребимости слова в данном котексте и т. д. Обвиняю в этом lack of practice и недостаток учебно-справочной лит-ры.
С французским и польским всё на пассивном уровне. На обоих языках бегло читаю. На обоих языках не могу ничего сказать или написать, кроме прочно сидящих в голове готовых фраз (набор которых ограничен).
ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ ВСЕ ВОПРОСЫ >>
9. Какую литературу Вы читаете на изучаемых языках (газеты, журналы, художественную литературу)? Как ещё практикуете язык?
На англ.: газеты, умные книги, технические описания, страницы интернета, худ. лит-ра крайне редко и микродозами; ну песенки на английском окружают всех нас...
На эсперанто: периодика, страницы интернета, обширная личная/деловая переписка, худ. лит-ра редко и короткими кусками, песни (пою/слушаю), не реже 2 раз в неделю общаюсь с кем-нибудь вживую (каждый день в ICQ/MSN "печатно"
![;)](/picture/1136.gif)
На французском: иногда худ. лит-ра, приколы (blagues) из Франции от Алекса; всякая мелочь типа этикеток, текстов песен, технических текстов этого форума, отрывков переписки (тот же Алекс, переоценивая мой уровень владения, иногда пересылает мне куски обсуждений inter JEFO-aktivuloj; если требуется моя реакция, я отвечаю на эсперанто в таких случаях).
На осетинском: иногда в аське, иногда в форуме или в частной переписке; часто слушаю песни; читаю худ. лит-ру и фольклор (наверное, больше всего из всех остальных языков; правда, часто одно и то же перечитываю) и периодику; люблю бесцельно листать богато иллюстрированный "Историко-этимологический словарь" Абаева.
На польском: год назад прочитал две довольно толстые книжки (фантастика, так себе), до этого читал какие-то славные легенды, слушал "Czerwone gitary" и вообще больше "потреблял" польского; в аське сейчас есть один деловой контакт -- с человеком приходится общаться либо на его ломанном английском (что есть жуткое мучение), либо на его ломанном русском, либо на его родном польском. Обычно заканчивается тем, что я пишу на английском с кривыми польскими вкраплениями, а мне отвечают на смеси всех трёх.
___________
Читать всю тему на форуме >>
!!Если вы "linguaphile", я бы не против увидеть такое же (или полнее) у вас в @дневнике (и узнать об этом).
Вопрос: Как у тебя с языками, реально? ;)
1. Знаю только русский по сути. | 2 | (33.33%) | |
2. Знаю руссский и ещё на одном бегло говорю/читаю. | 3 | (50%) | |
3. Я считаю себе полиглотом. | 1 | (16.67%) | |
Всего: | 6 |
а вообще класс! я только русский, английский и бегло на французком. Ещё латынь дико хочу выучить, но пока не могу найти ни одного учебника толкового...
А разве на эсперанто говорят сейчас? что-то у меня прочно засело мнение, что это вымерший язык...
Ну вот тебе исполненный флуда форум -- http://ikso.net/novosti/forumo/ -- по которому никак не скажешь, что эсперанто вымер. По 40-50 сообщений в день порой...
А ещё это очень молодой язык. Вот во Владимирской области будет международный молодёжный фестиваль в этом году. Я в команде организаторов даже...
Хрустальный Демон rakontas:
Ещё латынь дико хочу выучить
Учить её не надо. Так, разве что полистать справочник какой-нибудь... Лучше какой-нибудь живой романский язык за это время освоишь -- португальский или румынский, например.
Потом очень много слов происходит от латинских, так приятно знать, что эти слова на самом деле означают. А то значения очень многих изенилось=о)
Да и просто оригинально!
А романские я французский изучаю, все остальные отличаются конечно, но не так резко, как французский и русский=о) испанский итальянский вообще очень похожи. Там достаточно один норльно изучить и остальные будет намного проще=о) мне очень многие так говорят
А романские я французский изучаю, все остальные отличаются конечно, но не так резко, как французский и русский=о) испанский итальянский вообще очень похожи.
Ага, я в курсе...
Зачем тебе биология? Поступай сюда: http://www.phil.pu.ru/
просто биологию обожаю, а на филлологический не светит=о) у меня по русскому твёрдая четвёрка=о) и просто мне только биология и информатика нравится. Есть мысли поступать на ВМК в МНГ, ну посмотрим=о) мне ещё чуть больше двух лет учится=о)
а на филлологический не светит=о) у меня по русскому твёрдая четвёрка=о)
Имхо, в стране неправильная система вступительных экзаменов...
Причём, например, оценки человека по-русскому и его перспективы учить итальянский, например? Я вполне могу помыслить человека, который плохо знает родной, но замечательно учит иностранные...
Везде уродливый формализм.
Успехов тебе в информатике и биологии!
cпасибо=о)
а про формализм, это точно! ведь какие-то дурацкие правила, которые всё усожняю до чёртиков!
Мне как-то наоборот. Интереснее учить языки, которые похожи на уже известные, но всё же слегка отличаются. Вот, к примеру идиш - похож ведь на немецкий, но есть и кое-что очень своё. И ещё меня все без исключения диалекты всего подряд весьма прикалывают. В испанском ты, даже зная эсперанто и французский, мог бы найти ну очень много интересного.
А щодо української... Незрозуміло, що ти там такого схожого з россійською чи польською знайшов. Їй притаманні деякі цікаві риси, які майже неможливо відшукати у знайомих тобі мовах.
Вот тебе самому разве не интересно видеть в деталях разницу между "обычным" осетинским и дигорским - и как там "ки" в "чы" переходило, и прочее?
Вот тебе самому разве не интересно видеть в деталях разницу между "обычным" осетинским и дигорским - и как там "ки" в "чы" переходило, и прочее?
Интересно.
И всё, что ты написал, мне понятно. И я согласен даже.
Но факт остаётся фактом -- я могу считать изучение родственных "наречий" интересным занятием, но вот преуспевать в этом у меня не получается.
Подумал, вот, что переход ки --] чи был и в итальянском, да ж?..