La patria es ara y no pedestal
Текстик в стиле "Догмы" (которую я, кстати, недавно пересматривал... сколько раз, интересно, надо пересмотреть "Догму", чтобы было по фигу до происходящего на экране?). Так вот ссылка на текстик: http://bolk.exler.ru/register/11.07.2003/4
------------------------- линия, ага ----------------
Тема: А нужен ли мобильник?
Если жить в небольшом провинциальном городке с дорогой мобильной связью и низкими доходами, то не лучше ли один раз купить вот такие часы с радиостанцией и никому не платить каждый месяц?.. А ещё классно для всяких там летних лагерей, особенно в зонах неуверенного приёма вроде станции Ветлужская.
А вообще, в тему мобильной связи, думаю подписаться на одну ТЕЛЕ-херню... Кто что думает?
-------------------- ещё одна тема -----------------
Тема: "Интернет -- рай для лингвиста"
Анекдот про Штирлица на осетинском языке:
Иу афон Стирлец йæ къабинетæй рацæугæ, Борман йын йæ къах бацафта, Стирлец зæххыл йæ фындз ныппырх кодта, æмæ Бормæны мады иронау æлгъитын байдыдта. Бормæн æм куы балæбурид: "Обо кэй моды 'лгъитыц!" Уцы афон сæм Гитлер багæпп кодта: "Бичеутæ! Бичеутæ! Ма хул кæнетæ..."
Фабула стандартная, похожих анекдотов миллион: Штирлиц в сердцах говорит что-то по-русски (или как-то иначе проявляет свою русскость) и тогда выясняется, что все вокруг тоже разведчики и тоже говорят по-русски. Только в этом анекдоте Штирлиц говорит на "стандартном" осетинском, Борман -- на юго-осетинском говоре, а Гитлер -- на дигорском диалекте (западные районы Осетии). В этом весь "лингвистический кайф"...
Кусочек перевода из ICQ-беседы с юзером Tzota:
"...Штирлиц упал на землю носом и (КАТАРСИС!) Бормана мать на осетинский манер ругать принялся".
Уподобительный падеж это вещь!
-------------------- ещё одна тема -----------------
Тема: Ляля нарисовала комикс...
Ляля уехала на дачу. В далёкую Псковскую область. Мы все по ней очень скучаем. Прежде чем уезжать, она нарисовала комикс с текстом на простом эсперанто. По-моему, удачно. Картинка оттуда:
------------------------- линия, ага ----------------
Тема: А нужен ли мобильник?
Если жить в небольшом провинциальном городке с дорогой мобильной связью и низкими доходами, то не лучше ли один раз купить вот такие часы с радиостанцией и никому не платить каждый месяц?.. А ещё классно для всяких там летних лагерей, особенно в зонах неуверенного приёма вроде станции Ветлужская.

А вообще, в тему мобильной связи, думаю подписаться на одну ТЕЛЕ-херню... Кто что думает?
-------------------- ещё одна тема -----------------
Тема: "Интернет -- рай для лингвиста"
Анекдот про Штирлица на осетинском языке:
Иу афон Стирлец йæ къабинетæй рацæугæ, Борман йын йæ къах бацафта, Стирлец зæххыл йæ фындз ныппырх кодта, æмæ Бормæны мады иронау æлгъитын байдыдта. Бормæн æм куы балæбурид: "Обо кэй моды 'лгъитыц!" Уцы афон сæм Гитлер багæпп кодта: "Бичеутæ! Бичеутæ! Ма хул кæнетæ..."
Фабула стандартная, похожих анекдотов миллион: Штирлиц в сердцах говорит что-то по-русски (или как-то иначе проявляет свою русскость) и тогда выясняется, что все вокруг тоже разведчики и тоже говорят по-русски. Только в этом анекдоте Штирлиц говорит на "стандартном" осетинском, Борман -- на юго-осетинском говоре, а Гитлер -- на дигорском диалекте (западные районы Осетии). В этом весь "лингвистический кайф"...
Кусочек перевода из ICQ-беседы с юзером Tzota:
"...Штирлиц упал на землю носом и (КАТАРСИС!) Бормана мать на осетинский манер ругать принялся".
Уподобительный падеж это вещь!

-------------------- ещё одна тема -----------------
Тема: Ляля нарисовала комикс...
Ляля уехала на дачу. В далёкую Псковскую область. Мы все по ней очень скучаем. Прежде чем уезжать, она нарисовала комикс с текстом на простом эсперанто. По-моему, удачно. Картинка оттуда: