La patria es ara y no pedestal
Две реплики и мой экспромтный комментарий отсюда:
http://ossetia.ru/forum/241
>> ...у Министерства образования РСО-А, был план организовать такую школу. А так как такие дела просто так не делаются, решили для начала сделать экспериментальный класс в одной из школ в котором все предметы будут преподаваться на осетинском языке. Так вот, в 400 000 Владикавказе всего оказалось 5 желающих отдать своих детей в этот класс.
> ...могу тебе сказать, что на юге бы все 100% выбрали осетинские школы
Это нормальная ситуация - в смысле, встречаются повсюду в мире. В социолингвистике есть понятие "престижный язык", так вот родители обычно стремятся дать своим детям образование на престижном языке - российские нувориши посылают своих детей получать образование на английском или французском, а россияне стремятся дать своим детям образование на русском. Потому что, в их представлении, именно совершенное владение русским языком открывает ребенку максимальные возможности в жизни. Родители, даже самые патриотистые из патриотов, обычно не думают о благе Алагира или о благе РСО-А, когда принимают такие решения; они думают о благе и будущем своего ребенка. Сомневаюсь, что было бы резко иначе в Юго-Осетии.
Переломить эту ситуацию можно только через обязательное преподавание ряда предметов на осетинском языке. И через более широкое, более качественное и более престижное преподавание осетинского языка в городских школах. Современные российские законы позволяют преподавание второго государственного языка республики вплоть до объема, сравнимого с часами русского языка. Это очень много, на самом деле.
Многие ученые пишут о причинах русификации в СССР... Дело в том, что в 20-х годах в СССР был всплеск местных культур, расцвет местных литератур, преподавание на местных языках и т. д. Потом при Сталине это все поутихло, но преподавание на местных языках продолжалось вплоть до 60-х годов. А потом случилось знаете что? Потом родителям дали возможность выбирать язык преподавания для своих детей. В результате за 70-80-е годы мыслящих на местных языках почти не осталось. В том же Владикавказе среди моего поколения очень многие еще говорят по-осетински, и их дети будут говорить - языки обычно умирают очень долго, - но для катастрофически большого числа осетин осетинский язык стал вторым. Изменить эту ситуацию не могут полумеры вроде призывов говорить в семье на осетинском (как супруги могут говорить между собой по-осетински, если для обоих это второй язык, которым они не владеют в полной мере?) или попыток интеллектуалов восстановить литературную традицию на сетевых проектах. Разумеется, невозможно и ни в коем случае не нужно принудительно перевести все владикавказские школы на преподавание всех предметов на осетинском языке - да на это и нет ресурсов в республике. Но постепенно двигаться в направлении смешанного преподавания предметов (некоторые предметы только по-осетински или все предметы по-осетински до некоторого класса) нужно, если этот язык действительно кому-то еще нужен.
http://ossetia.ru/forum/241
>> ...у Министерства образования РСО-А, был план организовать такую школу. А так как такие дела просто так не делаются, решили для начала сделать экспериментальный класс в одной из школ в котором все предметы будут преподаваться на осетинском языке. Так вот, в 400 000 Владикавказе всего оказалось 5 желающих отдать своих детей в этот класс.
> ...могу тебе сказать, что на юге бы все 100% выбрали осетинские школы
Это нормальная ситуация - в смысле, встречаются повсюду в мире. В социолингвистике есть понятие "престижный язык", так вот родители обычно стремятся дать своим детям образование на престижном языке - российские нувориши посылают своих детей получать образование на английском или французском, а россияне стремятся дать своим детям образование на русском. Потому что, в их представлении, именно совершенное владение русским языком открывает ребенку максимальные возможности в жизни. Родители, даже самые патриотистые из патриотов, обычно не думают о благе Алагира или о благе РСО-А, когда принимают такие решения; они думают о благе и будущем своего ребенка. Сомневаюсь, что было бы резко иначе в Юго-Осетии.
Переломить эту ситуацию можно только через обязательное преподавание ряда предметов на осетинском языке. И через более широкое, более качественное и более престижное преподавание осетинского языка в городских школах. Современные российские законы позволяют преподавание второго государственного языка республики вплоть до объема, сравнимого с часами русского языка. Это очень много, на самом деле.
Многие ученые пишут о причинах русификации в СССР... Дело в том, что в 20-х годах в СССР был всплеск местных культур, расцвет местных литератур, преподавание на местных языках и т. д. Потом при Сталине это все поутихло, но преподавание на местных языках продолжалось вплоть до 60-х годов. А потом случилось знаете что? Потом родителям дали возможность выбирать язык преподавания для своих детей. В результате за 70-80-е годы мыслящих на местных языках почти не осталось. В том же Владикавказе среди моего поколения очень многие еще говорят по-осетински, и их дети будут говорить - языки обычно умирают очень долго, - но для катастрофически большого числа осетин осетинский язык стал вторым. Изменить эту ситуацию не могут полумеры вроде призывов говорить в семье на осетинском (как супруги могут говорить между собой по-осетински, если для обоих это второй язык, которым они не владеют в полной мере?) или попыток интеллектуалов восстановить литературную традицию на сетевых проектах. Разумеется, невозможно и ни в коем случае не нужно принудительно перевести все владикавказские школы на преподавание всех предметов на осетинском языке - да на это и нет ресурсов в республике. Но постепенно двигаться в направлении смешанного преподавания предметов (некоторые предметы только по-осетински или все предметы по-осетински до некоторого класса) нужно, если этот язык действительно кому-то еще нужен.
Мотивируя сие заботой о "конкурентоспособности" выпускников и, разумеется, сохранении латышского( государственного) языка.
Что из этого выходит? Снизился уровень образования. В результате дети не знают ни русского, ни латышского, ни вообще какого-либо другого языка...
Конечно, я имею в виду не умение болтать на "потребительские" темы.
Язык - это КУЛЬТУРА.
Вместо того, чтобы действительно УЧИТЬ языку, директивно ввели процент (...чтобы завтра у всех были кафтаны с короткими фалдами!..)
В Латвии же вообще много всяких проблем...
Думаю, что ребенок вполне может охватить знание нескольких языков. Я, например из Знаурского района Южной Осетии. там грузинского и осетинского населения 50 на 50. интернациональных браков 40%. Так, вот в райцентре все (почти все) говорят на 3-х языках. Не скажу, что все хорошо знают три языка, но знают. Я сам закончил грузинскую школу (все предметы изучал на грузинском), а потом ВУЗ на русском языке. грузинское среднее образование не сильно мешало учиться в русском ВУЗе. Зато плюсов от знания нескольких языков уйма.
С уважением, Темо.