La patria es ara y no pedestal
Вчера (позавчера?) на "Нашем радио" один тип стебался по поводу песни "Любовь неисчерпаемый гандон/кондом". Мол, вообще песня странная, но особенно странно само словосочетание "неисчерпаемый гандон". Что, дескать, это такое? И кто, дескать, вообще что-нибудь черпает из презервативов...



Песня запоминающаяся. Крутилась в голове. И вот сегодня до меня дошло, о чем речь. :) В осетинском языке есть слово гæндон (произносится чисто, как русское "гандон";), которое означает "заросли дикой конопли", "запущенное место". В этом свете песня обретает вполне понятный смысл: любовь -- бесконечный источник наслаждений, неисчерпаемое поле кайфа...



Вот такая вот аматёрская этимология... :)

Комментарии
13.06.2002 в 23:51

Да, ты правильно понял на ЖЖ у меня free account - а, что касается внешнего вида ЖЖ то он полностью настраиваем а также там есть куча шаблонов!
14.06.2002 в 19:36

ганакур...т
15.06.2002 в 13:02

La patria es ara y no pedestal
ганакур...т



Кстати, интересно, слово "ганокур" это осетинизм ("куритель г&ealig;н'а";) или общерусское слово с другой этимологией?.. Народ из других регионов, отзовитесь! Встречалось ли вас слово "ганокур" и если да, то в каком контексте и т.д.
15.06.2002 в 13:03

La patria es ara y no pedestal
PavliK, спасибо... спасибо... Надо, стало быть, думать дальше...
21.03.2004 в 20:47

IMPROVE THE TIME
Возможно, "неисчерпаемый гандон" навеяно широко известной когда-то цитатой "Электрон так же неисчерпаем, как и атом" (В.И.Ленин. "Материализм и эмпириокритицизм";). Если атом с электроном неисчерпаемы, то гандон tiom pli.