La patria es ara y no pedestal
1. Сосо по аське говорит: "Прочитал весь твой дневник с комментариями..."
2. Я понимаю это как обычную нелюбовь Сосо к пунктуации и толкую "в пользу бедных", то есть так: "Прочитал весь твой дневник, с комментариями" (мол, "...и сделал комментарии). Достаю из трэя клиент...
3. Радуюсь, что в клиенте работает кнопка F5 (обновить). Но новых комментариев не вижу. Думаю, что глючит клиент.
4. Захожу на страницу. Комментариев нет.
5. Понимаю, что только что стал жертвой пресловутой "синтаксической неоднозначности"... Сосо имел ввиду "Прочитал весь твой дневник и все комментарии к нему. Оставлять свои поленился".
Зато он поздравил меня с праздником.
Current music: Нет наушников — нет музыки
2. Я понимаю это как обычную нелюбовь Сосо к пунктуации и толкую "в пользу бедных", то есть так: "Прочитал весь твой дневник, с комментариями" (мол, "...и сделал комментарии). Достаю из трэя клиент...
3. Радуюсь, что в клиенте работает кнопка F5 (обновить). Но новых комментариев не вижу. Думаю, что глючит клиент.
4. Захожу на страницу. Комментариев нет.
5. Понимаю, что только что стал жертвой пресловутой "синтаксической неоднозначности"... Сосо имел ввиду "Прочитал весь твой дневник и все комментарии к нему. Оставлять свои поленился".
Зато он поздравил меня с праздником.
Current music: Нет наушников — нет музыки
Гость, mi logpenso ia!
А я уж думал, вы мне без всяких суржиков ответите что-нибудь типа:
Mi logpenso ia, hoi Гость! I soi kubrycrano.
З.Ы: Уж извините, что без кавычек.
Разные мысли у меня в голове роятся, если не позавтракать... Вплоть до странных и очень странных. Это самое "hoi Gostis" вызвало у меня ассоциации сначала с Латвией, потом с Литвой, а потом ваша фраза вообще приобрела следующий вид:
"Ми логпенцо йа, гъой Гоцтиц. И цой кубрæсрано."
Вот смотрю я теперь на эту фразу, как молодой эсперантист на PAG, лупаю глазами и думаю: ну при чём тут осетинская орфография?