La patria es ara y no pedestal
Просто волшебная народная песня про Кударское ущелье:

http://allingvo.ru/SONG/kuydargom.htm

Комментарии
21.03.2006 в 22:34

تاپشرلغان خطلار
О, да... перевод есть ли?



Кроме того, показалось, что это – довольно хороший образец речи.
22.03.2006 в 00:30

La patria es ara y no pedestal
Образец речи хороший — это реальный кударский прононс. /Шомут ма.../ было бы /Сомут ма.../ на севере, ну и гласные характерные.



udmnews, перевод могу прям щас сделать, там же сплошные повторения, слова народные:



Пойдёмте-ка к нам в Квайсу —

В Кударское ущелье вас зовём мы.

Как у нас, осетинские пироги

Никогда не ели вы.



Выходите к нам в горы —

В Кударское ущелье вас зовём мы.

Как у нас, осетинское пиво

Никогда не пили вы.



Сегодня у нас святой день —

В святилище вас зовём мы.

Как у нас, ?на-вертелах шашлыки

Никогда не ели вы.



Выходите к нам в горы —

В Осетию (точнее перевести «в осетинский народ» или «к осетинам») вас зовём мы.

Как у нас, осетинских девушек

Никогда не видали вы.

Как у нас, красавиц (красивых девушек)

Некогда не видали вы.



Мне ещё особо нравится, как неспето поют эти Хугаевы и Засеевы. Кто-то начинает раньше, кто-то перетягивает, кто-то не попадают в ноту. Получается ощущение реального пения, не студийного, а, скажем, застольного.
22.03.2006 в 11:57

udmnews , что это ты заинтересовался переводом?;-) Тебе, как великоросу, не положено интересоваться. Только нам, уГраинцам, можно:rotate:
22.03.2006 в 11:58

Это я, я предыдущее сообщение написал!
22.03.2006 в 12:01

Предельный пессимизм открывает дорогу к беспредельному счастью.
Да что за фигня! Уже второе сообщение анонимно пишется!:fire: Это мои сообщения!
22.03.2006 в 12:13

Предельный пессимизм открывает дорогу к беспредельному счастью.
Хоть осетинский язык услышал. И чего там так часто звук "х" встречается?..
22.03.2006 в 13:35

La patria es ara y no pedestal
tov. Umnik, да, встречается часто. И звучит гортаннее русского (образуется язычком — который в горле свисает между гланд). Моё любимое слово в этом смысле «хырх» (с очень кратким /ы/, так называемая «шва») — собственно звукоподражательное название пилы.



Очень красивый такой язык. Мужской. Хотя женщинам тоже придаёт своеобразного шарма. Есть ещё дигорский диалект, он для русского уха много мягче звучит (но /х/ там такое же).
27.03.2006 в 00:40

Предельный пессимизм открывает дорогу к беспредельному счастью.
amikeco всё-таки это очень грустная песня. Т.е. печальная музыка входит в противоречие со словами.
27.03.2006 в 00:42

تاپشرلغان خطلار
Мне так не показалось, хотя, конечно, «грустный» – понятие достаточно растяжимое...
27.03.2006 в 01:28

La patria es ara y no pedestal
udmnews, tov. Umnik, ну в кавказском понимании это скорее торжественная песня.