Сегодня отключали свет на пять минут. Явно издевались над юзерами, которые любят открывать несколько окон сразу. Ну вроде бы компьютер выжил.



~~~~~~~~~~~~~~~~~



Совершенно точно буду встречать НГ в столице. Приедем 31-го в 20.40 -- с поезда на бал, да... Боюсь ошибиться, но в Москве, похоже, ещё ни разу не был на НГ -- если не считать 91-го (?) года, когда я встречал НГ в Любучанах (это такой посёлок на юге Моск. области).



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Любители тюркских языков оценят...



Это отрывок из перевода "Сказки о царе Салтане" на карачаево-балкарский язык. Дома во Владикавказе у меня есть и полный перевод на осетинский -- но вот, жаль, не под рукой. А то бы рядом запостил.



Бир (один) чегетни ичинде,

Бир нызыны тюбюнде

Барды (есть) агъач къоянчыкъ -

Бош турмагъан (постоянно занятый чем-либо) бир джанчыкъ.

Ол (она), олтуруб (сев) табыракъ (поудобнее),

Кемиреди (грызет) гагарак.

Гагаракла бютеўлей (целиком)

Джылтырайла (сверкают) джилтинлей -

Алтындыла къабукъла,

Накъутдула урлукъла...



Чегет – лес; Ич – внутренность, содержимое; Нызы – ель; Тюб – дно, нижняя часть; Агъач – дерево; Къоян – заяц; Джан – душа, что-то живое; Гагарак – шишка; Джилтин – искра; Алтын – золото; Къабукъ – обложка, шкорка, скорлупа; Накъут – алмаз, драгоценный камень; Урлукъ – ядро, семя.



На самом деле этот отрывок является упражнением на падежи из стихийного курса карачаево-балкарского языка на форуме Эльбрусоида.