На форуме "Esperanto новостей" девушка, пишущая курсовик на тему "Как становятся полиглотами", просила ответить на вопросы. Я долго раскачивался, и вот ответил. Потому что часто спрашивают что-нибудь "из этой степи", повешу ответы и здесь:



1. Сколько языков Вы знаете?



Русский (родной), осетинский (+ , хуже, его дигорский диалект), эсперанто, англ., фр., польск., ещё некоторыми интересовался, но слишком поверхностно, чтобы упомянуть.



2. Каков уровень владения языком (разговорный, только чтение и письменный перевод и т д)?



Полностью свободно только русский и эсперанто.

Английский -- всё хорошо, но затруднения с генерацией речи в разговоре. Т. е. я торможу при говорении. Думаю, если меня бросить на месяц в англоязычной среде, то всё придёт в нужную кондицию.



С осетинским те же тормоза при говорении + некоторые проблемы с генерацией письменных текстов. Т. е. какие-то тексты я пишу, но всегда сомневаюсь в порядке слов, в употребимости слова в данном котексте и т. д. Обвиняю в этом lack of practice и недостаток учебно-справочной лит-ры.



С французским и польским всё на пассивном уровне. На обоих языках бегло читаю. На обоих языках не могу ничего сказать или написать, кроме прочно сидящих в голове готовых фраз (набор которых ограничен).

ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ ВСЕ ВОПРОСЫ >>

9. Какую литературу Вы читаете на изучаемых языках (газеты, журналы, художественную литературу)? Как ещё практикуете язык?



На англ.: газеты, умные книги, технические описания, страницы интернета, худ. лит-ра крайне редко и микродозами; ну песенки на английском окружают всех нас...

На эсперанто: периодика, страницы интернета, обширная личная/деловая переписка, худ. лит-ра редко и короткими кусками, песни (пою/слушаю), не реже 2 раз в неделю общаюсь с кем-нибудь вживую (каждый день в ICQ/MSN "печатно".

На французском: иногда худ. лит-ра, приколы (blagues) из Франции от Алекса; всякая мелочь типа этикеток, текстов песен, технических текстов этого форума, отрывков переписки (тот же Алекс, переоценивая мой уровень владения, иногда пересылает мне куски обсуждений inter JEFO-aktivuloj; если требуется моя реакция, я отвечаю на эсперанто в таких случаях).

На осетинском: иногда в аське, иногда в форуме или в частной переписке; часто слушаю песни; читаю худ. лит-ру и фольклор (наверное, больше всего из всех остальных языков; правда, часто одно и то же перечитываю) и периодику; люблю бесцельно листать богато иллюстрированный "Историко-этимологический словарь" Абаева.

На польском: год назад прочитал две довольно толстые книжки (фантастика, так себе), до этого читал какие-то славные легенды, слушал "Czerwone gitary" и вообще больше "потреблял" польского; в аське сейчас есть один деловой контакт -- с человеком приходится общаться либо на его ломанном английском (что есть жуткое мучение), либо на его ломанном русском, либо на его родном польском. Обычно заканчивается тем, что я пишу на английском с кривыми польскими вкраплениями, а мне отвечают на смеси всех трёх.

___________

Читать всю тему на форуме >>

!!Если вы "linguaphile", я бы не против увидеть такое же (или полнее) у вас в @дневнике (и узнать об этом).