Вечером в четверг (пара до девяти) был в универе, на спецкурсе. Вот немного текста на таймырском пиджине ("русский говорка":

"Говорка" — контактный язык, который был распространен на Таймыре для общения между русскими и разными местными народностями: нганасанами и др.Текст записан Е.А. Хелимским в 1986 г.:.



Ну, ну. Завтра встали. Это, конечно, батрак ушёл туда, это купец место.

На следуещее утро встали. Батрак, конечно, ушел к купцу. (слово "место" в постпозиции означает разные косвенные падежи и другие отношения).



Ну, торой парень-то тоже ушёл -- торой парень, отец-то один.

И второй его сын тоже ушел -- второй сын, брат того, о котором говорилось раньше.



Купец сидит контора место.

Купец сидит в конторе. (для пиджинов характерно отсутствие падежей и любого формообразования вообще; см. выше о слове "место" в говорке).



"У, батрак, тебя таперя-то худой человек, понимат, полкубометра тебя не рубил. Ну что тебя, понимат?"

Батрак, ты, оказывается, плохой работник. За день не нарубил и полкубометра дров. Что же это ты так?



Ещё несколько показательных фраз:

Меня сестра девка мужик. Муж дочери моей сестры. (меня -- я, мой, девка -- девочка/дочь, мужик -- мужчина, муж)

Жизни мера твой товарищ. Твой друг на всю жизнь. (возможно, более поздняя запись, уже под влиянием настоящего русского языка -- кажется более логичной фраза "Жизни мера тебя товарищ".

Как тебя голова-место попал? Как тебе в голову пришло?



Вот тут обещал еще примеры из Chinese Pidgin English. Ну вот отрывок из диалога белого мистера и сапожника-китайца:



- My wanchee wun pay soo belly soon. Spose, fookee too muchee pigeon: no can maykee.

Хочу одну пару туфлей (показателя множ. числа нет: soo -- это и "туфель" и "туфли" очень (от very) скоро (= срочно). Думаю (I suppose), друг-китаец (fookee) очень занят (~ have too much business) -- не может справиться/сделать (отрицание словом "no" перед глаголом).



- Cando, cando: whafo no can. No cazion, feeloo: my sabee belly well: can fixee alla popa.

Могу-могу (can do). Почему бы я не мог? Не переживай, {обращение}: я разбираюсь/врубаюсь/умею (какой-то романский корень сродни французскому savoir -- считается португальским наследием в регионе) очень хорошо: могу сделать/организовать/исправить (to fix) всё хорошо.



- Wanchee maykee numba wun ledda: feeloo no hab eulop ledda?

I want them to be made of the best leather. {обращение} doesn't have European leather, does he? И т.д.



Еще о пиджинах ("Кругосвет", хорошая энциклопедия, кстати)



Current music: Агата Кристи - Сказочная тайга